-->
728x90

"아슬아슬하다"라는 말은 영어로 "cut it close"라고 표현할 수 있습니다. 또한, "시간이 아슬아슬하겠는데요."라는 말은 영어로 "You might be cutting it close."라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: Will this letter arrive in time for the holidays?

B: Today is already the tenth. You might be cutting it close.

A: I don't want to worry about it being late. What can I do?

B: For a little bit more, you could send it express mail.


A: 이 편지가 방학에 맞춰 도착할 수 있을까요?

B: 오늘이 벌써 10일이에요. 시간이 아슬아슬하겠는데요.

A: 저는 편지가 늦게 도착할까 봐 걱정하고 싶지 않아요. 제가 뭔가 할 수 있겠는 방법이 있을까요?

B: 돈을 조금 더 지불한다면 속달 우편으로 보낼 수 있어요.


[어휘] arrive in time for ~에 맞게 제때 도착하다 / cut it close 아슬아슬하다, 아슬아슬하게 해내다 / express mail (미국 우편 공사의) 속달 우편 서비스

728x90
728x90

"케이팝에 빠졌어."라는 말은 영어로 "I got into K-pop."이라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: Mike, what kind of music do you like?

B: I like most genres but I am listening to K-pop a lot these days,

A: Really? You don't strike me as someone that listens to K-pop.

B: I got into K-pop while I was studying in LA last year.


A: 마이크, 너는 어떤 종류의 음악을 좋아하니?

B: 나는 대부분의 장르를 좋아하지만 요즘 케이팝을 많이 듣고 있어.

A: 정말? 너는 케이팝을 들을 것 같은 인상은 아닌데.

B: 작년에 LA에서 공부하는 동안 케이팝에 빠져들었어.


[어휘] genre (예술 작품의) 장르 / strike A as B A에게 B라는 인상을 주다 / get[be] into ~에[을] 관심을 갖다[좋아하다], 빠지다

728x90
728x90

"냉대하다"라는 말은 영어로 "give the cold shoulder"라고 표현할 수 있습니다. 또한, "잘못 짚다"라는 말은 영어로 "bark up the wrong tree"라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현들이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: Why are you giving Namjun the cold shoul­der?

B: I'm suspicious about how Namjun got the supervisor position.

A: Well, you are barking up the wrong tree. Namjun didn't even want to take the job in the first place.

B: Didn't he?


A: 왜 남준이를 냉대하는 거예요?

B: 남준이가 어떻게 감독직을 맡게 되었는지 의심스러워요.

A: 음, 잘못짚으셨네요. 남준이는 애초에 그 일을 하고 싶어 하지도 않았어요.

B: 그랬나요?


[어휘] give A the cold shoulder A에게 냉담하게 대하다 / suspicious (불법·부정행위를 한 것으로) 의혹을 갖는, 수상쩍어하는, 의심스러운, 수상쩍은 / supervisor 감독관, 관리자 / bark up the wrong tree 잘못짚다, 엉뚱한 사람을 비난하다

728x90

+ Recent posts