"예감이 들다." 또는 "직감이 들다."라는 말은 영어로 "I have a hunch that ~"라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.
A: I have a hunch that the Simpsons will break up soon. They've certainly gone through ups and downs before, but lately it seems like they aren't really trying to work things out anymore.
B: That's a shame. I always thought they were such a storybook couple.
A: 내 직감에 심슨 부부 곧 헤어질 것 같아. 우여곡절 다 겪어왔지만 요즘엔 더 이상 문제를 해결하려고 노력하지 않는 것 같아.
B: 안됐다. 난 항상 동화책에서나 볼 완벽한 커플이라고 생각했는데.
[어휘] hunch 예감, 직감 / break up 헤어지다 / go through ups and downs 좋을 때와 나쁠 때를 다 겪다 / That's a shame 유감이다. / storybook 이야기책, 동화책
'영어 > 영어 표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] 진동모드 vibrate mode (0) | 2021.10.23 |
---|---|
[영어 표현] 내가 아는 한 없어. No one that I know of. (0) | 2021.10.21 |
[영어 표현] 시간 별로 안 걸려. It'll take no time at all. (0) | 2021.10.19 |
[영어 표현] 영화 본 지 오래됐어. It's been ages since I've caught a movie. (0) | 2021.10.18 |
[영어 표현] 성수기 Peak season / 보증금을 걸다 put down a deposit (0) | 2021.10.17 |