-->
728x90

"예감이 들다." 또는 "직감이 들다."라는 말은 영어로 "I have a hunch that ~"라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: I have a hunch that the Simpsons will break up soon. They've certainly gone through ups and downs before, but lately it seems like they aren't really trying to work things out anymore.

B: That's a shame. I always thought they were such a storybook couple.


A: 내 직감에 심슨 부부 곧 헤어질 것 같아. 우여곡절 다 겪어왔지만 요즘엔 더 이상 문제를 해결하려고 노력하지 않는 것 같아.

B: 안됐다. 난 항상 동화책에서나 볼 완벽한 커플이라고 생각했는데.


[어휘] hunch 예감, 직감 / break up 헤어지다 / go through ups and downs 좋을 때와 나쁠 때를 다 겪다 / That's a shame 유감이다. / storybook 이야기책, 동화책

728x90
728x90

"시간 별로 안 걸려."라는 말은 영어로 "It'll take no time at all."이라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: This message says I should turn off the computer.

B: That's pretty common. Before you can use the program, the computer needs to be restarted.

A: How long should I leave it off?

B: Just for a second or two. It'll take no time at all.


A: 이 메시지는 컴퓨터를 꺼야 한다고 합니다.

B: 그건 꽤 흔한 일이에요. 프로그램을 사용하려면 먼저 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다.

A: 얼마 동안 꺼놔야 되나요?

B: 잠깐이면 됩니다. 시간 별로 안 걸려요.

 


[어휘] turn off 끄다 / common 흔한 / restart 다시 시작하다 / leave 놓아두다[미루다]

728x90
728x90

"영화 본 지 오래됐어."라는 말은 영어로 "It's been ages since I've caught a movie."라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: What do you say we go to see a movie?

B: I’d love to. It's been ages since I've caught a movie.

A: Great. What should we see?

B: I don't even know what's playing. Let's see what our options are before we decide.


A: 우리 영화 보러 가는 게 어때?

B: 그러고 싶어. 영화를 본 지 오래되었어.

A: 좋아. 뭘 볼까?

B: 난 뭐가 상영되고 있는지도 몰라. 결정하기 전에 무슨 영화들이 있는지부터 보자.


[어휘] catch a movie 영화 보러 가다 / option 선택(할 수 있는 것) / decide 결정하다

728x90
728x90

"성수기"라는 말은 영어로 "Peak season"이라고 표현할 수 있습니다. 또한, "보증금을 걸다"라는 말은 영어로 "put down a deposit"이라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현들이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: What are my chances of getting tickets during the summer?

B: Of course, but only if you book early. It’s peak season and everything fills up quickly.

A: I'll arrange everything today and put down a deposit on the tickets.

B: That's good thinking.


A: 여름에 표를 구하는 게 가능한가요?

B: 물론이죠, 하지만 일찍 예약할 경우에 만요. 성수기라서 다들 빨리 매진되거든요.

A: 오늘 다 예약해 놓고 표에다 보증금을 걸게요.

B: 좋은 생각이에요.


[어휘] What are the chances of (~의) 가능성은 얼마나 되지? / book 예약하다 / early 일찍, 조기에 / fill up 가득 차다, 매진되다 / arrange 마련하다, (일을) 처리[주선]하다, 정리하다 / put down a deposit 보증금을 걸다, 계약금을 걸다[치르다]

728x90
728x90

"지정석이 아닙니다."라는 말은 영어로 "The seats are not assigned."라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: Two tickets for the eight o'clock double fea­ture, please.

B: Here you go. And that's fifty-six dollars all together, please.

A: Something's wrong. These tickets don't have any seat numbers on them.

B: The seats are not assigned. You can sit wherever you like.


A: 8시 동시 상양표 두 장 주세요.

B: 여기 있습니다. 모두 합쳐서 56달러입니다.

A: 뭔가 잘못되었습니다. 이 티켓에는 좌석 번호가 적혀 있지 않아요.

B: 지정석이 아닙니다. 아무 데나 앉고 싶은 데 앉으실 수 있어요.


[어휘] double feature 두 편 동시 상영 / assign 지정하다, 할당하다

728x90
728x90

"선착순"이라는 말은 영어로 "First come, first served"라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: Did you manage to reserve us tickets online for the double feature?

B: It says that you can only buy them at the door and it's first come, first served.

A: We better get a move on, then. I want to make sure we get good seats.

B: Me too. I hate it when we have to sit in the front row.


A: 동시 상영 영화표 온라인으로 예약되던?

B: 매표소에서만 살 수 있고 선착순이라고 쓰여 있어. 

A: 그럼 바로 이동하는 게 낫겠다. 좋은 자리를 잡았으면 좋겠어.

B: 나도 그래. 우리가 맨 앞줄에 앉아야 하는 건 싫어.


[어휘] manage to 해내다 / reserve 예약하다 / double featrue 두 편 동시 상영 / first come, first served 선착순 / get a move on 빨리 해, 서둘러

728x90
728x90

"정말 신경 거슬리게 한다."라는 말은 영어로 "It's really getting on my nerves."라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다. 영화 도중 옆 사람이 코를 골며 자는 상황입니다.


A: The man beside me is sleeping and I can hear him snoring. It's really getting on my nerves.

B: Mine, too. He keeps on waking me up.

A: Waking you up? You mean you're sleeping, too?

B: I’m trying to. This movie is terrible.


A: 내 옆에 있는 남자가 자고 있는데 코 고는 소리가 다 들린다. 정말 신경에 거슬려.

B: 나도 그래. 저 사람 때문에 계속 깬다.

A: 널 깨우다니? 너도 자고 있다는 뜻이야?

B: 노력하고 있어. 이 영화는 형편없어.


[어휘] beside 옆에 / snore 코를 골다 / nerve 신경 / keep on ~ing 계속 ~하다 / terrible 끔찍한, 소름 끼치는, 심한, 지독한

728x90
728x90

"거기까지 얼마나 남았어?"라는 말은 영어로 "How much longer until we get there?"라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: How much longer until we get there?

B: You're almost there. Head up Highway 1 for another ten minutes then take a right.

A: That sounds relatively easy.

B: Besides, there are plenty of signs along the way.


A: 거기까지 얼마나 남았어?

B: 거의 다 왔어. 1번 고속도로로 10분만 더 간 다음 우회전해.

A: 비교적 쉬워 보이네.

B: 게다가, 그 길에는 표지판들이 많이 있어.


[어휘] almost there 거의 다 왔어 / head up ~을 향해 나아가다 / take a right 우회전하다, 오른쪽으로 돌다 relatively 비교적, 상대적으로 / besides 게다가 / plenty of 많은 / sign 표지판 / along ~을 따라 

728x90
728x90

"아슬아슬하다"라는 말은 영어로 "cut it close"라고 표현할 수 있습니다. 또한, "시간이 아슬아슬하겠는데요."라는 말은 영어로 "You might be cutting it close."라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: Will this letter arrive in time for the holidays?

B: Today is already the tenth. You might be cutting it close.

A: I don't want to worry about it being late. What can I do?

B: For a little bit more, you could send it express mail.


A: 이 편지가 방학에 맞춰 도착할 수 있을까요?

B: 오늘이 벌써 10일이에요. 시간이 아슬아슬하겠는데요.

A: 저는 편지가 늦게 도착할까 봐 걱정하고 싶지 않아요. 제가 뭔가 할 수 있겠는 방법이 있을까요?

B: 돈을 조금 더 지불한다면 속달 우편으로 보낼 수 있어요.


[어휘] arrive in time for ~에 맞게 제때 도착하다 / cut it close 아슬아슬하다, 아슬아슬하게 해내다 / express mail (미국 우편 공사의) 속달 우편 서비스

728x90
728x90

"케이팝에 빠졌어."라는 말은 영어로 "I got into K-pop."이라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: Mike, what kind of music do you like?

B: I like most genres but I am listening to K-pop a lot these days,

A: Really? You don't strike me as someone that listens to K-pop.

B: I got into K-pop while I was studying in LA last year.


A: 마이크, 너는 어떤 종류의 음악을 좋아하니?

B: 나는 대부분의 장르를 좋아하지만 요즘 케이팝을 많이 듣고 있어.

A: 정말? 너는 케이팝을 들을 것 같은 인상은 아닌데.

B: 작년에 LA에서 공부하는 동안 케이팝에 빠져들었어.


[어휘] genre (예술 작품의) 장르 / strike A as B A에게 B라는 인상을 주다 / get[be] into ~에[을] 관심을 갖다[좋아하다], 빠지다

728x90

+ Recent posts