-->
728x90

"사진 잘 받는다!"라는 말은 영어로 "You’re photogenic!"라고 표현할 수 있습니다. 또한, "이 사진 잘 나왔다!"라는 말은 영어로 "This photo looks flattering!"이라고 표현할 수 있습니다. 마지막으로, "실물이 났다."라는 말은 영어로 "Look better in real life." 또는 "Look more charming in person"이라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: Hey! You look great in this picture. You're very photogenic!

B: Look who's talking! Look at this one. This photo looks particularly flattering.

A: It's ok, but I look better in real life, don't I?

B: You do look more charming in person than in pictures.


A: 야! 너 이 사진에서 근사해 보여. 사진 정말 잘 받는다!

B: 너도 마찬가지야! 이것 봐. 이 사진은 특히 돋보여.

A: 괜찮네, 그래도 난 실물이 더 낫지 않아?

B: 사진보단 실물이 더 매력적이긴 하지.


[어휘] photogenic 사진이 잘 받는 / Look whos talking! 너도 마찬가지야, 남 말하네! / flattering 장점을 돋보이게 하는 / in person 직접, 몸소

728x90

+ Recent posts