"듣고 있어."라는 말은 영어로 "I'm all ears."라고 표현할 수 있습니다. 한편, "마음의 짐을 덜다"라는 말은 영어로 "get ~ off one's chest"라고 표현할 수 있습니다. 또한, "실언하다"라는 말은 영어로 "put one's foot in one's mouth"라고 표현할 수 있습니다. 마지막으로, "지나간 일"이라는 말은 영어로 "water under the bridge"라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현들이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.
A: Have you got a minute? I’ve got some things to get off my chest.
B: I'm all ears. What's up?
A: It's about all those things I said about not being able to trust you. I really put my foot in my mouth. I’m sorry.
B: Oh, that? I’ve already forgotten it. Water under the bridge, my friend.
A: 시간 있니? 털어놓고 싶은 말이 좀 있어.
B: 듣고 있어. 무슨 일인데?
A: 내가 너 못 믿겠다고 했던 말, 실언한 거였어. 미안해.
B: 아 그거? 벌써 다 잊었어. 지난 일인데 뭐.
[어휘] get ~ off one's chest (~올 이야기해서) 마음의 짐을 덜다 / put one’s foot in one’s mouth(본의 아니게)실언하다 / water under the bridge 지나간 일
'영어 > 영어 표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] 내 말이 그 말이야. 무슨 말인지 잘 알아. Tell me about it. / 빠를수록 좋아. The sooner the better. (0) | 2021.09.30 |
---|---|
[영어 표현] 내말이!, 나도 같은 생각이야, 나도 마찬가지야 That makes two of us, No kidding! / 울상 long face / 아부하다, 아첨하다 butter up (0) | 2021.09.29 |
[영어 표현] 그 생각에 동의 못 해. I can’t go along with that idea (0) | 2021.09.28 |
[영어 표현] 틀린 것 같아. I think that's wrong. (0) | 2021.09.28 |
[영어 표현] 말도 안 돼. Nonsense. (0) | 2021.09.27 |