"아슬아슬하다"라는 말은 영어로 "cut it close"라고 표현할 수 있습니다. 또한, "시간이 아슬아슬하겠는데요."라는 말은 영어로 "You might be cutting it close."라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.
A: Will this letter arrive in time for the holidays?
B: Today is already the tenth. You might be cutting it close.
A: I don't want to worry about it being late. What can I do?
B: For a little bit more, you could send it express mail.
A: 이 편지가 방학에 맞춰 도착할 수 있을까요?
B: 오늘이 벌써 10일이에요. 시간이 아슬아슬하겠는데요.
A: 저는 편지가 늦게 도착할까 봐 걱정하고 싶지 않아요. 제가 뭔가 할 수 있겠는 방법이 있을까요?
B: 돈을 조금 더 지불한다면 속달 우편으로 보낼 수 있어요.
[어휘] arrive in time for ~에 맞게 제때 도착하다 / cut it close 아슬아슬하다, 아슬아슬하게 해내다 / express mail (미국 우편 공사의) 속달 우편 서비스
'영어 > 영어 표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] 신경 거슬리게 하다. it's getting on my nerves. (0) | 2021.10.14 |
---|---|
[영어 표현] 거기까지 얼마나 남았어? How much longer until we get there? (0) | 2021.10.13 |
[영어 표현] 케이팝에 빠졌어. I got into K-pop. (0) | 2021.10.10 |
[영어 표현] 냉대하다 give the cold shoulder / 잘못짚다 bark up the wrong tree (0) | 2021.10.09 |
[영어 표현] 니가 잘못 알고 있어. You got it all wrong. (0) | 2021.10.08 |