-->
728x90

"내 말이 맞으면 순순히 인정해."라는 말은 영어로 "If the shoe fits, wear it."라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.


A: I'm sorry I couldn't meet you last night. I was stuck at work.

B: Don't feed me that line. I know you were with a girl last night.

A: That's absurd. Are you calling me a liar?

B: Hey, if the shoe fits, wear it!


A: 어젯밤에 만나지 못해서 미안해. 직장에서 꼼작도 못했어.

B: 나한테 그런 거짓말 하지 마. 어젯밤에 여자랑 있었던 거 알아.

A: 말도 안 돼. 나보고 거짓말쟁이라는 거야?

B: 야, 내 말이 맞으면 순순히 인정해!


[어휘] be[get] stuck 꼼짝도 못 하다 / feed someone a line ~에게 거짓말하다 / absurd 우스꽝스러운, 터무니없는 / If the shoe fits, wear it 비판이나 경고가 맞는 말이라면, 받아들여라

728x90

+ Recent posts