728x90
"소름 돋다"라는 말은 영어로 "get goose bumps"라고 표현할 수 있습니다. 이러한 영어 표현이 사용된 예문을 살펴보면 다음과 같습니다.
A: What do you think about BTS's songs?
B: Wow, BTS! I get goose bumps when BTS's songs are playing.
A: Really?
B: It’s because their music is so fantastic and awesome.
A: BTS의 노래에 대해 어떻게 생각하세요?
B: 와, 방탄소년단! 방탄소년단 노래가 나오면 소름이 돋아.
A: 진짜요?
B: 왜냐하면 그들의 음악이 너무 환상적이고 멋있거든.
[어휘] goose bumps 소름, 닭살 / fantastic 환상적인, 기막히게 좋은 / awesome 경탄할 만한, 어마어마한, 엄청난, 기막히게 좋은, 굉장한
728x90
'영어 > 영어 표현' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] 어디 좋은 데 가세요? Going anywhere special? (0) | 2021.10.26 |
---|---|
[영어 표현] 내 말이 맞으면 순순히 인정해. If the shoe fits, wear it. (0) | 2021.10.25 |
[영어 표현] 진동모드 vibrate mode (0) | 2021.10.23 |
[영어 표현] 내가 아는 한 없어. No one that I know of. (0) | 2021.10.21 |
[영어 표현] 예감이 들다. I have a hunch that ~ (0) | 2021.10.20 |